DIVINE COMEDY OF DANTE ALIGHIERI Translated by Henry Wadsworth Longfellow

(Boston: James R. Osgood and Company, Late Ticknor & Fields and Fields, Osgood & Co., 1877).

THE FINE AND IMPORTANT TRANSLATION OF ONE OF THE GREATEST LITERARY WORKS, BY THE RENOWN AMERICAN LITERARY GIANT HENRY WADSWORTH LONGFELLOW. Henry Wadsworth Longfellow, America’s “Fireside Poet”, turned to his translation of Dante for solace after the tragic death of his second wife. He met weekly with the Dante Society, which he formed with Lowell and C.E. Norton. His translation of the greatest of all Italian literary figures is treasured to the present day and is largely credited for beginning a trend in bringing the world’s great literary treasures to American readers. Pulitzer Prize winning poet and Dante enthusiast James Merrill praised the rare "priceless fidelity" of Longfellow's groundbreaking translation.
This is a beautiful work by the great American poet and one of the few three volume presentations of Longfellow’s famed translation. It also includes Longfellows extensive notes and Illustrations from Voltaire, Ozanam, Stehelin, etc., and an index. Item #25792

3 volumes. Early printing of Longfellow's great translation, issued by Osgood, in the original three volume format as in the first printing. This a large paper set with fine broad margins. Title-pages printed in black and red. Large 8vo, bound in the publisher’s original dark-green cloth, the spines lettered and ruled in gilt, upper covers gilt lettered, coated brown endpapers, t.e.g. vii, [2], 414; vi, [2], 410; vi, [2], 452 pp. A very handsome and fine set, the green cloth in excellent state of preservation, no fading, hinges strong and firm, only the lightest evidence of age whatsoever, the text-blocks in very nice condition too, clean and fresh.

Price: $1,650.00